求炉心融解日文歌词、日文中文加片假名'谢谢

2023-01-08

不用罗马音'''''' 原唱:炉心融解作词:kuma作曲:iroha编曲:iroha呗:镜音リン街明かり 华やか街头霓虹 灯火通明ma chi a ka ri ha na ya kaエーテル麻酔 の 冷たさ****的冰冷e- te ru ma su i no tsu me ta sa眠れない 午前二时辗转难眠凌晨两点ne mu re na i go ze n ni ji全てが 急速に変わる一切都在飞速地改变su be te ga kyuu so ku ni ka wa ruオイル切れのライター油气用尽的打火机o i ru gi re no ra i ta焼けつくような胃の中如同烧灼的胃袋里ya ke tsu ku you na i no na ka全てがそう嘘なら全都是谎言的话su be te ga sou u so na ra本当に よかったのにね就真的 太好了ho n tou ni yo ka tta no ni ne君の首を绞める梦を见た做了个扼住你脖子的梦ki mi no ku bi wo shi me ru yu me wo mi ta光の溢れる昼下がり光明满溢的下午hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri君の细い喉が跳ねるのを你纤细的喉咙微微颤抖ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo泣き出しそうな眼で见ていた我以欲泪的眼睛注视着na ki da shi sou na me de mi te i ta核融合炉にさ核融合炉啊ka ku yu u gou ro ni sa飞び込んでみたいと 思う多想飞身跳入其中to bi ko n de mi ta i to o mou真っ青な光 包まれて奇丽被青蓝色的光包围 多么华丽ma ssa o na hi ka ri tsu tsu ma re te ki re i核融合炉にさ核融合炉啊ka ku yu u gou ro ni sa飞び込んでみたら そしたら若真尝试跳入其中的话 那么一瞬to bi ko n de mi ta ra so shi ta raすべてが许されるような気がして彷佛一切都可以得到宽恕su be te ga yu ru sa re ru you na ki ga shi teベランダの向こう侧阳台的对面传来be ra n da no mu kou ga wa阶段を升ってゆく音渐渐上楼的声音ka i da n wo no bo tte yu ku o to阴り出した空が渐渐昏暗的天色ka ge ri da shi ta so ra ga窓ガラスに 部屋に落ちる穿过窗户向房间坠落ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru拡散する夕暮れ渐渐扩散的暮色ka ku sa n su ru yu u gu re泣き肿らしたような阳の赤哭肿的眼睛如同夕阳的红na ki ha ra shi ta you na hi no a ka融けるように少しずつ仿佛融化般一点一滴to ke ru you ni su ko shi zu tsu少しずつ死んでゆく世界一步一步地死去的世界su ko shi zu tsu shi n de yu ku se ka i君の首を绞める梦を见た做了个扼住你脖子的梦ki mi no ku bi wo shi me ru yu me wo mi ta春风に揺れるカーテン春风轻轻摇动着窗帘ha ru ka ze ni yu re ru ka- te n乾いて切れた唇から从干裂的嘴唇中ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra零れる言叶は泡のよう落下的言语如同泡沫ko bo re ru ko to ba wa a wa no you核融合炉にさ核融合炉啊ka ku yu u gou ro ni sa飞び込んでみたいと 思う多想飞身跳入其中to bi ko n de mi ta i to o mou真っ白に 记忆 融かされて消える雪白的记忆就会融化消失ma sshi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru核融合炉にさ核融合炉啊ka ku yu u gou ro ni sa飞び込んでみたら また昔みたいに若真尝试跳入其中的话 那么一瞬to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka shi mi ta i ni眠れるような そんな気がして仿佛就能像从前一样入眠ne mu re ru you na so n na ki ga shi te时计の秒针や时钟的秒针to ke i no byou shi n yaテレビの司会者や电视的主持人te re bi no shi ka i sha yaそこにいるけど 见えない谁かの立于那方 却无法捉摸的人so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no笑い声 饱和して反响する发出着笑声 响亮地回荡着wa ra i ko e ho wa shi te ha n kyo su ruアレグロ·アジテート快速而激烈a re gu ro a ji te-耳鸣りが消えない 止まない耳鸣从未消失 不肯停止mi mi na ri ga ki e na i ya ma na iアレグロ·アジテート快速而激烈a re gu ro a ji te-耳鸣りが消えない 止まない耳鸣从未消失 不肯停止mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i谁もみんな消えてく梦を见た妄想世人全部消失的梦da re mo mi na ki e te ku yu me wo mi ta真夜中の 部屋の広さと静寂が深夜的房间宽敞而寂静ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i ja ku ga胸につっかえて撞击着胸膛mu ne ni tsu kka e te上手に 息ができなくなる无法顺畅地呼吸jou zu ni i ki ga de ki na ku na ru(Shout!!)核融合炉にさ飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った
きっと そんな世界(せかい)だ
参考知识1 原唱:炉心融解
作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
呗:镜音リン
街明かり 华やか
街头霓虹 灯火通明
ma chi a ka ri ha na ya ka
エーテル麻酔 の 冷たさ
****的冰冷
e- te ru ma su i no tsu me ta sa
眠れない 午前二时
辗转难眠凌晨两点
ne mu re na i go ze n ni ji
全てが 急速に変わる
一切都在飞速地改变
su be te ga kyuu so ku ni ka wa ru
オイル切れのライター
油气用尽的打火机
o i ru gi re no ra i ta
焼けつくような胃の中
如同烧灼的胃袋里
ya ke tsu ku you na i no na ka
全てがそう嘘なら
全都是谎言的话
su be te ga sou u so na ra
本当に よかったのにね
就真的 太好了
ho n tou ni yo ka tta no ni ne
君の首を绞める梦を见た
做了个扼住你脖子的梦
ki mi no ku bi wo shi me ru yu me wo mi ta
光の溢れる昼下がり
光明满溢的下午
hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri
君の细い喉が跳ねるのを
你纤细的喉咙微微颤抖
ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo
泣き出しそうな眼で见ていた
我以欲泪的眼睛注视着
na ki da shi sou na me de mi te i ta
核融合炉にさ
核融合炉啊
ka ku yu u gou ro ni sa
飞び込んでみたいと 思う
多想飞身跳入其中
to bi ko n de mi ta i to o mou
真っ青な光 包まれて奇丽
被青蓝色的光包围 多么华丽
ma ssa o na hi ka ri tsu tsu ma re te ki re i
核融合炉にさ
核融合炉啊
ka ku yu u gou ro ni sa
飞び込んでみたら そしたら
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬
to bi ko n de mi ta ra so shi ta ra
すべてが许されるような気がして
彷佛一切都可以得到宽恕
su be te ga yu ru sa re ru you na ki ga shi te
ベランダの向こう侧
阳台的对面传来
be ra n da no mu kou ga wa
阶段を升ってゆく音
渐渐上楼的声音
ka i da n wo no bo tte yu ku o to
阴り出した空が
渐渐昏暗的天*<*r />ka ge ri da shi ta so ra ga
窓ガラスに 部屋に落ちる
穿过窗户向房间坠落
ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
拡散する夕暮れ
渐渐扩散的暮*<*r />ka ku sa n su ru yu u gu re
泣き肿らしたような阳の赤
哭肿的眼睛如同夕阳的红
na ki ha ra shi ta you na hi no a ka
融けるように少しずつ
仿佛融化般一点一滴
to ke ru you ni su ko shi zu tsu
少しずつ死んでゆく世界
一步一步地死去的世界
su ko shi zu tsu shi n de yu ku se ka i
君の首を绞める梦を见た
做了个扼住你脖子的梦
ki mi no ku bi wo shi me ru yu me wo mi ta
春风に揺れるカーテン
春风轻轻摇动着窗帘
ha ru ka ze ni yu re ru ka- te n
乾いて切れた唇から
从干裂的嘴唇中
ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra
零れる言叶は泡のよう
落下的言语如同泡沫
ko bo re ru ko to ba wa a wa no you
核融合炉にさ
核融合炉啊
ka ku yu u gou ro ni sa
飞び込んでみたいと 思う
多想飞身跳入其中
to bi ko n de mi ta i to o mou
真っ白に 记忆 融かされて消える
雪白的记忆就会融化消失
ma sshi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru
核融合炉にさ
核融合炉啊
ka ku yu u gou ro ni sa
飞び込んでみたら また昔みたいに
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬
to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka shi mi ta i ni
眠れるような そんな気がして
仿佛就能像从前一样入眠
ne mu re ru you na so n na ki ga shi te
时计の秒针や
时钟的秒针
to ke i no byou shi n ya
テレビの司会者や
电视的主持人
te re bi no shi ka i sha ya
そこにいるけど 见えない谁かの
立于那方 却无法捉摸的人
so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no
笑い声 饱和して反响する
发出着笑声 响亮地回荡着
wa ra i ko e ho wa shi te ha n kyo su ru
アレグロ·アジテート
快速而激烈
a re gu ro a ji te-
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣从未消失 不肯停止
mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i
アレグロ·アジテート
快速而激烈
a re gu ro a ji te-
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣从未消失 不肯停止
mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i
谁もみんな消えてく梦を见た
妄想世人全部消失的梦
da re mo mi na ki e te ku yu me wo mi ta
真夜中の 部屋の広さと静寂が
深夜的房间宽敞而寂静
ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i ja ku ga
胸につっかえて
撞击着胸膛
mu ne ni tsu kka e te
上手に 息ができなくなる
无法顺畅地呼吸
jou zu ni i ki ga de ki na ku na ru
(Shout!!)
核融合炉にさ
核融合炉啊
ka ku yu u gou ro ni sa[1]
飞び込んでみたら そしたら
跳了进去 在那时
to bi ko n de mi ta ra so shi ta ra
きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能像永眠般消失
ki tto ne mu ru you ni ki e te i ke ru n da
仆のいない朝は
没有我的清晨
bo ku no i na i a sa wa
今よりずっ之 素晴らしくて
一定比现在更加美好无缺
i ma yo ri zu tto su ba ra shi ku te
全ての歯车が歯み合った
所有的齿轮就此咬合
su be te no ha ku ru ma ga ka mi a tta
きっと そんな世界だ
一定 会是那样的世界
ki tto so n na se ka i da
参考知识B 街明(まちあ)かり 华(はな)やか
エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ
眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんいじ)
全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
オイル切(せつ)れのライター
焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
本当(ほんとう)に よかったのにね
君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて绮丽(きれい)
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
すべてが许(ゆる)されるような気(け)がして
ベランダの向(む)こう侧(かわ)
阶段(かいだん)を升(のぼ)ってゆく音(おと)
阴(かげ)り出(だ)した空(そら)が
窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
拡散(かくさん)する夕暮(ゆうく)れ
泣(な)き肿(は)らしたような阳(ひ)の赤(あか)
融(ゆう)けるように少(すこ)しずつ
少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
君(きみ)の首(くび)を绞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
春风(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
切(き)れた唇(くちびる)から
零(ごご)れる言叶(ことば)は泡(あわ)のよう
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
真(ま)っ白(じろ)に 记忆(きおく) 融(ゆう)かされて消(き)える
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
飞(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
眠(ねむ)れるような そんな気(け)がして
时计(とけい)の秒针(びょうしん)や
テレビの司会者(しかいしゃ)や
そこにいるけど 见(み)えない谁(だれ)かの
笑(わら)い声(ごえ) 饱和(ほうわ)して反响(はんんきょう)する
アレグロ·アジテート
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
アレグロ·アジテート
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
谁(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
胸(むね)につっかえて
上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った
きっと そんな世界(せかい)だ
街道光明 鲜华
乙太** 的 冰冷
无法入眠 半夜两点
一切 急速改变
没油的打火机
被灼烧般的胃中
如果一切是谎言的话
就真的 太好了
做了勒住你的脖子的梦
充满光明的下午
用将哭泣的眼睛看著
你纤细的喉咙跳动
往核融合炉
想要 跳入它
被蓝 光 包围真美
那核融合炉
如果跳入它 那 就
感觉似乎一切就能被原谅
阳台反侧
爬上阶梯的声音
转阴的天空
向窗户 房间落下
傍晚逐渐扩散
太阳哭肿般的赤*<*r />如同融化般逐渐
逐渐死去的世界
做了勒住你的脖子的梦
随春风摆动的窗帘
从乾燥裂开的嘴唇
掉出的话语如同泡沫
那核融合炉
想要 跳入它
记忆 纯白的 融化消失
那核融合炉
如果跳入它 那 就
似乎能 沉睡
时钟秒针
电视主播
在那里可是 不可视的某人
笑声 饱和反响
allegro?agitate
耳鸣不消失 不停止
allegro?agitate
耳鸣不消失 不停止
做了大家消失的梦
半夜 房间的宽广静寂
卡在胸中
无法 好好呼吸
(Shout!!)
那核融合炉
如果跳入它 那 就
一定能像沉睡般 消失
没有我的早晨
比现在更加 美好
所有的齿轮正确对上
一定 就是那种世界本回答被提问者采纳

相似知识
一段日文翻译,急求在线等.谢谢 实施例2中采用的是含氯离子的PC-420(PC-420是台湾清英实业生产的一种含铁离子的蚀刻剂),在25条件下(我不清楚25是什么),将lOZ厚度的铜箔放入微蚀剂中浸30秒,进行铜表面糙化作业。之后,
老师的日文? 老师的日文是せんせい,希望可以帮助到你,谢谢。参考知识1老师在日文有两种说法,分别是:教师(きょうし),先生(せんせい)这两种。罗马音分别是:kyoushi,以及sensei。 参考知识B老师的日语表
请高手帮忙翻译机械日语,并标日语平假名,谢谢 ホッパー乾燥机(ほっぱーかんそうき)、热循环効率省エネ乾燥机(ねつじゅんかんこうりつしょうえねかんそうき)、除湿乾燥机(じょしつかんそうき)、パワー粉砕机(ぱわーふんさいき)、中速粉砕机(ちゅうそくふ
同学”用日文怎么翻译 “同学”的日语汉字也是“同学”,日文假名是どうがく。同学[どうがく]:一、词性:【名词】二、释义:1、同学,同窗。(同じ学校または同じ师について学ぶこと。また、その人々。同门。同窓。)2、学习同种学问
老师的日文翻译 老师这个词在日语里写作:先生假名是せんせい 罗马字是sensei你要是没有学过日语呢。那它用中文读是:三赛参考知识1老师日语的说法是先生读成sensei 参考知识B先生せんせい本回答被提问者采纳 参考
求日文翻译 参考知识1表示1毫米的千万分之一的长度单位,以英文字母A的上方加一个小圆表示的是?埃(angstrom)意大利米兰的某教堂因收藏了达芬奇的《最后的晚餐》而闻名,那个教会是?恩宠圣母教会(意大利语:Sa
急求面料印花方面的词汇,中文或日文都可,帮帮忙 不知道能不能用得到?天竺(てんじく)单边両畦(りょうあぜ)柳条片畦(かたあぜ)珠地表目(おもてめ)面针裏目(うらめ)底针ガーター编み两面底针ハーフミラノ打鸡フルミラノ四平天竺袋(てんじくぶくろ)元筒パ
找用日文如何打 找かげおぎなうたずねる1楼是正解,但估计只能在电脑上打出来,psp应该是打不出来的,因为“找”字在日文里属于常用外汉字,几乎不用。参考知识1捜す(さがす=sagasu)、捜索(そうさく=sousaku