英国留学之翻译同声传译专业解析

2023-03-06

本文主要是 英国留学之翻译同声传译专业解析 相关的知识问答,如果你也了解,请帮忙补充。

参考知识1

同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,常常被称为外语专业的最高境界。那么英国翻译同声传译专业如何?随我去看看吧!

英国同声传译专业概括

一般来讲对于口译教学全球范围一共有两个权威认证机构:

(1)AIIC 国际会议口译员协会
International Association of Conference Interpreters ,简称 AIIC,是会议口译这一专门职业的全球性专业协会, AIIC 的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
(2)EMCI 欧盟同传学位项目
The European masters in conference interpreting,简称EMCI,是1997年欧盟口译服务总司、欧洲会议口译司等机构创建的一项试点硕士项目,旨在培养高水准的会议口译人员,该课程已经成为欧盟会议口译人才培养的标杆!

关于英国同声传译专业的认证

一般来讲对于口译教学全球范围一共有两个权威认证机构:

(1)AIIC 国际会议口译员协会
International Association of Conference Interpreters ,简称 AIIC,是会议口译这一专门职业的全球性专业协会, AIIC 的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
(2)EMCI 欧盟同传学位项目
The European masters in conference interpreting,简称EMCI,是1997年欧盟口译服务总司、欧洲会议口译司等机构创建的一项试点硕士项目,旨在培养高水准的会议口译人员,该课程已经成为欧盟会议口译人才培养的标杆!

英国同声传译专业优秀院校推荐

1、巴斯大学

说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。
专业推荐:口译与翻译
语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)
2、纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学(Newcastle University),也译作新堡大学或纽卡索尔大学,是一所位于英格兰东北部泰恩河畔纽卡斯尔的一流研究型大学。同时也是英国著名的罗素大学集团的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一,其历史悠久,以拥有欧洲最顶尖的医学院著称。
专业推荐:翻译、同声传译
语言要求:
一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)
两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)
3、曼彻斯特大学
彻斯特大学(The University of Manchester),简称曼大,世界五十强顶尖名校,是英国大学中世界排名最高的八大最著名学府之一,最高世界排名全球第26名,也是英国著名的六所红砖大学 之一,英国罗素大学集团的创始成员之一,始建于1824年,位于英国第二繁华城市曼彻斯特 ,是英国最大的单一校址大学。
专业推荐:会议口译、翻译与口译
入学条件(特):
本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。
语言要求:雅思7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)
4、利兹大学
利兹大学(The University of Leeds),世界百强名校,英国顶尖学府,英国常春藤名校联盟 罗素大学集团 成员,红砖大学成员,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员。
专业推荐:会议口译及翻译研究
方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)
方向2:申请者具备中译英,英译中的能力
语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
5、威斯敏斯特大学
英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校,中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校, 翻译课程被全世界的翻译公司所认可。
学生毕业之后,将获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。
语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5)
该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的翻译官。
6、赫瑞瓦特大学
赫瑞 瓦特大学(Heriot-Watt University)创办于1821年,前身为爱丁堡工学院,其创校历史之悠久在英国高等教育学院中排名第八。
专业推荐:翻译与会议口译、中译英及会议口译
语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)
托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
7、诺丁汉大学
诺丁汉大学(The University of Nottingham),建于1881年,是一所位于英国诺丁汉市的老牌世界名校。诺丁汉大学是全球百强名校,英国常春藤联盟罗素大学集团成员,M5大学联盟创始成员之一。诺丁汉在各类全球大学综合排名上常居全球前100,获得广泛声誉。
专业推荐:中英同传
语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)
以上就是我整理的信息,希望对您有所帮助。

相似知识
同声传译专业介绍及课程 参考知识1同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。专业介绍同声传译就是两个语言之间进行一个翻译交流,在讲话人
专业同声传译一天多少钱? 专业同声传译一天5000-10000元左右。同声传译是翻译的一种方式,同声传译的最大特点是效率高。原始译文和目标译文之间的平均间隔为三到四秒,最长可超过10秒。因此,可以保证说话者的连贯性,而又不影响
做同声翻译要啥条件 一般要做同传都要研究生以上学历。做同声传译要是研究生。国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大
同声传译系统还需要人翻译吗 目前市场上的同传设备都是需要专业同传人员人工翻译的,设备还没有达到自动翻译这么智能。市面上有个别自动翻译设备,这些都偏向于民用产品,目前还无法用在比较正规的各项涉外会议上。参考知识1同声传译设备是实现
同声传译是啥专业 参考知识1同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行
如何成为同声传译 (1)正规专业训练:正规专业训练主要是指进入高等学校或专门的翻译培训机构接受专业学位(文凭)教育。七十年代以前的同传译员大多没有机会接受正规的专业训练,主要靠译员的经验与天赋,摸索着进行各种各样的翻译
同声传译要学啥专业 同声传译要学哪些课程 参考知识11、同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会
古代有同声传译吗? 应该有吧。商朝时期,擅长“四方之语”的翻译人才会被重用,任职释译官员。《礼记》记载:“东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮[dī],北方曰译。”这段文字的意思是,懂得东方语言的翻译官称为“寄”,通晓南方语言