本文主要是 特色天妇罗怎么做? 相关的知识问答,如果你也了解,请帮忙补充。
天妇罗的调味一般是用混合调味分阶段进行调味。第一阶段是炸前的腌渍调味,第二阶段是炸后的佐味碟调味。炸前调味一般以松鱼干汁、酱油、海米汁为主,炸后调味以在松鱼干汁、酱油(生抽)、海米汁中添加少量的砂糖和萝卜泥调和均匀,供客人蘸食。天妇罗在日本也有因地区不同而出现不同的流派,如关东地区,用于炸制的油脂以麻油为主,表面不光洁,调味料善用混合调味汁。关西地区则以绵籽油为主体,成品软柔,调料多用盐。九州地区以豆油、花生油为主,糊中调味,并以原料的原汁为主进行调味。其它地区也有各具特色的天妇罗菜品。
用料:虾适量、乌贼(鲜)适量、蘑菇少许、藕少许、柿子椒1个、星鳗适量、食盐适量、酱油适量
做法:将准备好的材料外面裹上一层用小麦粉、鸡蛋和水调合而成的面糊。然后放进油锅内炸至焦黄后,沾粗食盐或酱油调料食用。
饮食小常识
1、虽经油炸,但海鲜和蔬菜不油不腻,外酥里嫩,既保持了食材原有风味,又别有一番滋味,因此成为佐酒下饭的好菜,受到人们欢迎。
2、天妇罗的作法与中餐的炸鱼炸虾不同,面糊中小麦粉和鸡蛋以及水的比例适中,同时不要求油的温度很高,讲究荤素搭配,炸好后的天麸罗讲究视觉美观,一般摆在小竹篮内端给顾客,趣味昂然。[1]
编辑天妇罗的历史是相当悠久的。てんぷら源自葡语rápido,即“快一点”之意,当时是为了以较快的速度可以取得充饥的食品,所以使用这种油炸的料理方式,是葡萄牙国人在大斋期(Lent,天主教节日,指复活节六个半星期以前)吃的,大斋期禁吃肉,葡萄牙人就吃鱼代替肉。拉丁文“ad tempora quadragesimae”就是“守大斋期”的意思。由葡萄牙传教士于16世纪传入日本,后来于日本流行。
花枝天妇罗
日本的文献记载是在公元1669年,京都的医师奥村久正在他所写的《食道记》中就提到了天妇罗,日式天妇罗传统上的裹上淀粉浆(面粉之类)的油炸海产或是蔬菜。天和2年(1682年),日本曾接待了来访的朝鲜信使,后在博物馆中发现了当时招待信使的记录档案,其中就有用鸡肉制作天妇罗的记载。不过,当时所指的天妇罗与日本现在流行的天妇罗在制作方法上有一定的差异,以前是将海鲜、蔬菜,水果等原料加工成一定形状,然后用油将它们炸熟,但不能直接食用,而是作为原料半成品加工的一道程序,可作为蒸、煮、烧或制作汤羹的原料来使用。如今所指的天妇罗是在油炸前先调味、挂糊,然后用油炸熟,并可以直接食用的油炸食品。后面的一种做法起源于日本的江户时代,延享4年(1747年)出版的《料理歌仙的组系》一书中,详载了挂糊油炸天妇罗食品的制作方法。随着油脂品种的增加,油炸技术不断更新,天妇罗系列食品已成为日本料理中的一个重要组成部分,也已是最能为世界各国一般人接受的日本食品。日本有许多经营天妇罗的专卖店。
参考知识1为了突出原料本味,天妇罗挂糊时一般调制很薄的糊,中国菜挂糊时一般要求将原料全部包在糊中,而天妇罗特别是用绿叶素菜制作的天妇罗,仍然可以看见包裹的原料,有时菜叶的一面有糊,而另一面几乎没有糊,对用鱼肉或大虾制作的天妇罗来讲,虽然原料四周沾满糊,但仅仅是很薄的一层。这也是天妇罗的一大特色。糊一般由面粉、鸡蛋、水调制面百,其中面粉选择低筋度的面粉,而筋质含量在10%以下,它们之间的比例是鸡蛋占15%,面粉占35%,水占50%。