同声传译专业 急

2023-01-19

我现在高考完,考虑报专业的问题,英语基础很错,也有兴趣,以后希望从事同声传译的工作。父母说太难了,以后还得入公务员,说不可能。我本身觉得没有不可能的事,但我确实也知道这个专业确实很难。请大家给些建议,以后是不是如果家里没钱或者没人这个专业就没有前途?学习法语等其他语种是不是更好些?(高考成绩还不能进北外啥的)
英语还行把,现在应该有普通四级水平 你好 我就是英语翻译专业的大四学生 同声传译 全国目前只有十几个人 获得联合国正式批准 也就是所谓的同声传译工作人员 它是需要大脑长期分工合作的 不是一般人可以干的 压力很大 工资很高 男士比较多 一般的陪同翻译比较多的都是 简单的日常对话而已 工作不是很稳定的 要求很高 要通过同声传译考试的 你要是能考上外交学院 都不一定能做同声传译呢 呵呵 只能是遥不可及的梦想啊 不过可以努力 只要你下功夫 再去实践 希望还是有的 不过很小 目前的 同声传译课程 也有啊 可以去上上 你就知道怎么回事了 学费一般都上千了 参考知识1 同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。
第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判***战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。
该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
课程:
学位课:
(1)语言学 (2)政治 (3)西方经济学

(4)二外(法/日) (5)研究方法与论文写作
必修课:
(1)商务英语阅读 (2)商务翻译理论与实践
(3)高级商务英语写作 (4)朗诵及英汉公共演讲
(5)英语时文阅读与写作 (6)分析性时文听力(中英)
(7)口译(I) (8)口译(II)
(9)视译 (10)国际会议口译(中英)(11)英汉同声传译
(12) 模拟训练
对外经贸大学同声传译在职研究生课程
参考知识B 完全根据自己的兴趣这样会有更大的动力,喜欢哪种语言就学哪种语言,当然作为世界语的英语是不可能不学的,同声传译是我国最稀缺的,出来以后就业前景会非常好,因为这纯粹是吃实力饭不需要靠关系,又不是考公务员。 参考知识C 楼主所说:英语基础很错 是什么意思,是很差.还是不错.请确切一下问题
我也是过路人.我英语基础很差.上到大学基本学做人不学知识.
至于你说的同声传译工作是一门非常难的专业.要对英语了解很深刻还有很熟练才行...专业要和你的能力兴趣结合来选择.不然也是途然..
还有你说的背景问题.其实有背景当然好.没背景也不见得一件坏事..因为你要学习更多的..所以说上大学除了学知识还有学做人.怎么和人相处交制.出外靠朋友.这一点你一生必要记住...
帮不了你什么..希望你成功快乐!
参考知识D 如果你已经做好了吃苦的心理准备,你可以尝试着去报考这个专业。同声传译是很难,想要学好并达到一定水平需要付出相当的努力,但不至于非得走后门啥的,你如果真能努力出了师,别人还要抢着要呢。中国目前同声传译属于稀缺,能够真正学透学精的人不多。如果真感兴趣可以搏一搏。

相似知识
同声传译要学啥专业 同声传译要学哪些课程 参考知识11、同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会
英国留学之翻译同声传译专业解析 参考知识1同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,常常被称为外语专业的最高境界。那么英国翻译同声传译专业如何?随我去看看吧!英国同声传译专业概括一般来讲对于口译教学全球范围一共
同声传译是啥专业 好不好就业 参考知识1随着中国与世界交流日益密切,同声传译在国内逐渐成为了一个闪亮的新兴职业。那么,同声传译是什么专业呢?下面和我一起来看看吧!1什么是同声传译同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在
专业同声传译一天多少钱? 专业同声传译一天5000-10000元左右。同声传译是翻译的一种方式,同声传译的最大特点是效率高。原始译文和目标译文之间的平均间隔为三到四秒,最长可超过10秒。因此,可以保证说话者的连贯性,而又不影响
同声传译是啥专业 参考知识1同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行
如何成为同声传译 (1)正规专业训练:正规专业训练主要是指进入高等学校或专门的翻译培训机构接受专业学位(文凭)教育。七十年代以前的同传译员大多没有机会接受正规的专业训练,主要靠译员的经验与天赋,摸索着进行各种各样的翻译
同声传译是啥专业要具备啥条件 参考知识1同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听
同声传译要学啥专业 是商务英语 还是师范英语 还有对外汉语 同传应该是要考mti吧?出来之后是硕士学历。楼主列举的这几个专业都跟同传无关哦。基本上本科就要学同传是不可能啦,大学都没有这个专业。就算开了也不可能好的。北外高翻、上外都不错,但都是要求本科之后才能报