日语同声传译与韩语同声传译哪个前景好?

2023-01-07

本文主要是 日语同声传译与韩语同声传译哪个前景好? 相关的知识问答,如果你也了解,请帮忙补充。

我是日语同传出身的,我给你说一下日语的。韩语我不太了解,就不吐槽了。
首先我不知道你日语的基础,所以暂且不下任何结论。我只说说同传的可能性有多大。我在某校学习同传3年,包括我认识的毕业的学姐学长,没有一个人进入同传界的。那些本科同传班的海龟也没有进入同传界的。难道大家不想进吗?想,大家都怀揣着同传梦来学同传,最后却没有出路。因为日语同传的市场不多,少数几个人就占据了整个市场。所以其他人(尤其是年轻人)毫无机会。你可能说没有机会创造机会啊,那么我问你一个大型会议,你觉得人家放心把机会给你吗?不可能的。其次,练习同传根本不是在学校学几年就能学出来的。学校给不了你太多,根本还是需要自己去练,狠练才行。无论是日语还是中文,都要达到很高的水平才可以。再次,如果真想从事同传这个事业,那么就得耐得住寂寞经得起考验。最后,同传的方法很多,一定要用好的方法好的练习材料,才能让你做的更好。
我们再来类比一下。虽然我不懂韩语,但是中韩市场要比中日市场更小,韩国经济就不说了。所以你可以想象。而且朝鲜族会汉语和韩语多得是,你根本没有竞争力(当然你本身就是朝鲜族的话那就最好了)。
不过,如果你韩语和日语一起学,达到很高的水平,那就最好啦。现在中韩自贸区协定已经签署,将来中日韩肯定也要签署自由贸易协定的。如果会三国语言那就更有利了。
参考知识1 日语同声传译相对于韩语同声传译前景好些。
原因如下:
1、韩语的范围相对于日语小。
2、近期因为目前中韩关系因为萨德导弹系统的部署而陷入一定的僵局,中韩之间的活动减弱。
3、因为经济的原因不少的韩国工厂都已经离开中国的,所以对韩语同声传译的需要也相应的减少。
同声传译(Simultaneous
Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判***战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。
同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。
相似知识
日语同声翻译工资是多少? 同声传译(就业前景)同声传译是翻译行业的最高级别,由于收入丰厚而被称为“金领”。一个合格的同传平均约为每小时1000元,一天的收入在6000元至10000元之间;交传,一天的收入在3000元-6000
同声传译的工资有多高 参考知识1在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低
专业同声传译一天多少钱? 专业同声传译一天5000-10000元左右。同声传译是翻译的一种方式,同声传译的最大特点是效率高。原始译文和目标译文之间的平均间隔为三到四秒,最长可超过10秒。因此,可以保证说话者的连贯性,而又不影响
成为日语同声传译需要啥条件? 同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译
同声翻译有啥要求 同声翻译,简称同传翻译。一般来讲,同传译员应受过专门的职业训练并具备以下素质:(1)扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员应该是属于语言敏感型的人。对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感
什么语言的同声传译前景更好 应该说同声传译员是目前的金领阶层,至于哪种语言前景更好的说法不太合适。首先要看你个人掌握的是哪种语言,经过努力最终成为同声传译员。就语言的使用频率来说,英语最多,其他语言次之。因此,英语同声传译员的从
日语怎么学?怎么学更好? 参考知识1先打基础。报一个班学会单词的发音字母的发音,学一些生活用语对话,然后会一些简单的语法,之后就是反复看日剧,同时增加词汇量。如果想真正的学好日语,口语也是非常困难的一步,要多听多说,哪怕是自言
关于同声翻译 参考知识1见惯了电视新闻里不同国籍的人戴着耳机开国际会议的场面,有的人一直以为是电脑完成了同步翻译的工作。其实耳机的后面还有一群人在辛苦工作,他们就是会议的同声翻译。近日,听说北京“人才英语超市”要开