请大家帮忙把以下古日语翻译成现代日语:

2023-04-24

1.心づきなきことあらんおりは、なかなかその由をも言ひてん。2.友达のひとを见る眼は、少しも误るところあるべからず。3.われを知らずして、ほかを知るといふ断りあるべからず。去れば、己を知るを者知れる人といふべし。4.人の心すなほならねば、伪りなきにしもあらず。されども、おのづから正直な人などかなからん。5.小仓山あらしの风の寒ければ红叶の锦着ぬ日とぞなき。急急急!!!!!请有道之士大力协助一下!!!!!谢谢,谢谢,谢谢!!!!!

1.「心づきなき事あらん折は、なかなかその由をも言ひてん」

[訳] 気にくわないことがあるようなときには、かえってその理由をも言ってしまうのがよい。

2.友达のひとを见る眼は、少しも误るところあるべからず

[訳] 世间の道理に精通している人が、他人を见る目は少しも间违うことは无い

3.われを知らずして、ほかを知るといふ断りあるべからず。去れば、己を知るを者知れる人といふべし

[解说]自分の事さえわからないのに、他の事がわかるということわり(道理)があろうはずはない。だから自分を知っているものこそ、よく物事を知っている人といってよいだろう、という意味の言叶です。

4.「人の心すなほならねば、伪(いつは)りなきにしもあらず。されどもおのづから正直の人などかなからん」

[訳] 人间の心は正直でないので、必ずしも伪りがないわけではない。しかしまれに正直な人がどうしていないはずがあろうか

5.小仓山あらしの风の寒ければ红叶の锦着ぬ日とぞなき

[訳] 小仓山や岚山(あらしやま)から吹き下ろす山风が寒いので、红叶の落ち叶が人々の衣に散りかかって、锦の衣を着ない人はだれもいないことだ。

上面是我查到的别人的解释(日本的一些网站),你最好找个古典日语词典,或者去下面这个网站查(日本的),联系好上下文理解的话会好一点。

参考知识1

《徒然草》的选段吧


    心づきなきことあらんおりは、なかなかその由をも言ひてん。

【[訳] 気にくわないことがあるようなときには、かえってその理由をも言ってしまうのがよい。】

————————————————————————————————————————

2.友达のひとを见る眼は、少しも误るところあるべからず。

【※这句你写错了,应该是:达人の人を见る眼は、 少しも误るところあるべからず。

[訳] 道理に通じた人の人间を见る眼力は、少しも间违うところがあるはずがない。】

————————————————————————————————————————

3.われを知らずして、ほかを知るといふ断りあるべからず。去れば、己を知るを者知れる人といふべし。

【[訳] 自分の事さえわからないのに、他の事がわかるということわり(道理)
があろうはずはない。だから自分を知っているものこそ、よく物事を知
っている人といってよいだろう。】

——————————————————————————————————————

4.人の心すなほならねば、伪りなきにしもあらず。されども、おのづから正直な人などかなからん。

【[訳] 人间の心は正直でないので、必ずしも伪りがないわけではない。しかしまれに正直な人がどうしていないはずがあろうか。】

——————————————————————————————————————

5.小仓山あらしの风の寒ければ红叶の锦着ぬ日とぞなき。

【[訳] 小仓山や岚山(あらしやま)から吹き下ろす山风が寒いので、红叶の落ち叶が人々の衣に散りかかって、锦の衣を着ない人はだれもいないことだ。】

本回答被提问者采纳
相似知识
把下面的古日语翻译成现代日语 贵方が行けば、私も行こう。酒を饮まなければ、こんな事もなかったのに。希望者は申し出られた。言う必要のないことを言う。初心者は言うまでもないが、惯れた人も难しい。(こんなことをしても)笑われるだけで、褒
高手进来将下面的古文翻译成现代日语,全翻出来的追加100分! 1、わが园に梅の花散るひさかたの天より雪の流れ来るかも大伴旅人(万叶集)现代訳わが庭に梅の花が散る。天涯の果てから雪が流れてくる。2、うらうらに照れる春日に云雀あがり情悲しも独りしおもへば大伴家持(万
请高手帮忙翻译机械日语,并标日语平假名,谢谢 ホッパー乾燥机(ほっぱーかんそうき)、热循环効率省エネ乾燥机(ねつじゅんかんこうりつしょうえねかんそうき)、除湿乾燥机(じょしつかんそうき)、パワー粉砕机(ぱわーふんさいき)、中速粉砕机(ちゅうそくふ
古代日语和现代日语有啥不同? 我记得,现代日语是日本古代时游女所使用的语言。因为当时武士入京时去了那啥(你懂得),他们对京都有一种天然的崇拜,所以听游女使用的语言和他们都不同,就以为是京都特有的语言了。后来就渐渐变成了现代日语。也
求翻译成现代日语。   ¥八重葎茂れる宿の淋しきに人こそ见えね秋は来にけり  <意味>八重葎などの雑草が何重にも生い茂っている、こんな荒れ果てた屋敷には、人はだれひとりとして访ねてはこないけれど、秋だけは忘れ
求帮忙翻译几句商务日语。 参考知识11.弊社のオファーは実に竞争力のある価格だと信じております。2.割引率をもっと上げていただけませんか?3.これ以上値下げすると本当に困ります。今はわずかな利益しか残っていません。4.契约を结
请帮忙把以下词语翻译成英文:童装、成衣、T恤、裤仔、内衣、各类服饰加工 Children'sclothing,clothing,Tshirts,pantsTsai,underwear,allkindsofclothing参考知识1Children'sclo
制做铜管,请专业人士将设备翻译日语。拉伸机、退火炉、酸洗水洗槽,矫直机,打头机,切割机 参考知识1呃,我觉得直接用英语就好,如果日语本来就没有这些词的话,他们会直接英语音译成假名的。我过几天回学校图书馆,用科技词典查查,如果图书馆的书里没有,我就没办法了...我先把网上查的发上以下是谷歌