原文 谢谢了。
当社の新制品「木制オルゴール付き宝石箱」の见本は、本日贵社宛に航空小包邮便物で発送しましたが、その见本が贵社に安全に到着するものと愿っております。新商品は日本では业界から非常に好评をえましたので、贵社が新制品の在库をもっていただけるならば、贵地方で大変大きな需要を开発するものと确信しております。
译文
我司新产品木制八音盒式宝石箱样板已在本日以航空包裹寄出,希望样板安全地到达贵司。该新产品在日本受到了业界的好评,如果贵司积库的话,我方坚信,它势必会在贵阜开发出相当大的需求空间。
请问:
到着する 这里的 する 起到什么作用?
ものと愿っております 怎么断句? 各个成分的意思? 愿的假名?
非常に好评をえました えました 有这个短语吗?
もって いただける 什么意思? 起什么作用?
开発する 这里的する 有什么作用?
ものと确信しております 怎么断句? 各个成分的意思?
老师辛苦了,谢谢指导。
到着するもの+と+愿っております,这个是断句方法。
到着するもの,もの作为形式体言在此无实际意思,表示到达这件事。
と表示提示前面的内容,と愿っております,意思是衷心希望...,加上到着するもの,整句意思是衷心希望能到达。 愿的假名为“ねが”。
えました、え的汉字为“得”,写为得ました,就是得到的意思、受到。
もって いただける,意思是持有...的意思,在这里是“积库”这个词的动词“积”的动作。
开発する 这里的する接在サ变动词(三类动词)后,表示做...的意思。
もの+と+确信しております,もの作为形式体言在此无实际意思,と表示提示前面的内容,确信しております是确信している的自谦表达。
参考知识1
+する 就是三类动词啊,把名词动词化了。
所以もの和と都表示强调,强调前面的句子,等于加强了前面的语气。
愿(ねが)っております 希望,祈祷
好评を得る 得到好评,是固定搭配
もって いただける 是 もってもらえる 的敬语,如果能够请你们。。
开発する 这里的する 同第一个
ものと/确信しております追问